Солун је прилично далеко, те нам је већ досадно у биваку.
Једнога дана унеше мало свежине у наш монотони живот Енглескиње из једне канадске болнице, које су навратиле да посете наш пук.
Од нас нико није говорио енглески, а Енглези су натуцали нешто мало француски. Поручник Протић се смешка и вели:
– Они се изражавају француски као човек који је рањен у главу, па се после толико времена присећа и поставља накарадне појмове.
Потпоручник Драгиша додаје:
– Француски језик је мелодичан. Ако бисмо хтели да некако и материјално изложимо, француски је као лепо украшена торта. Али кад Енглез почне да говори француски, е то је као кад би неко стао забадати прсте у ону торту.
– Јаој, макар и то. Погледај, молим те, ону плавушу! – дрхти потпоручник Живадин. – Не дајте ми, браћо, да приђем уз њу… Заборавићу се.
И наших двадесет и неколико година, сирових и уздржљивих, пратило је чежњиво сваки покрет младе Енглескиње.
– Џе херез! – објашњава она – парс к џ си.. џ… си – и она показује прстом у земљу, хотећи да каже, како је срећна што је овде, међу нама.
– Види јој зубе, види зубе! – вели Живадин. – Бре, Драгиша, ништа не знаш. Она ме подсећа на сан летње ноћи, па макар забадала прсте у ону твоју торту.
Она нас гледа упитно, јер види како се ми дискретно смешкамо. Драгиша јој објашњава, да би нас извукао.
– Monѕіeur dіt, ѕ’іl était malade, іl ѕeraіt heureux d’êtге ѕoіgné par vouѕ.
– О Но… но… malade – и она одречно маше руком. – Гран… гранд… бун ѕапté.
Живадин се прави усиљено озбиљан, па вели:
– Шта ти мене правиш болесним. Видиш, женска жели да сам здрав. – Онда поче он да натуца француски:
– Је ѕuіѕ en bonne ѕanté et… et… „feѕt“.
– О јес, о јес…
Посилни на великим послужавницима приносе расхлађено вино. Куцамо се чашама.
– А la votre ѕапté! – запе Живадин и накрену чашу.
Енглескиња испи до пола чаше. Потпоручник Топлица заценуо се од смеха на Живадиново знање француског језика.
– Ала се „риташ“ француски! – добацује му Топлица.
– Excuѕez – поче Драгиша. – Comment vouѕ appelez vouѕ?
– О јес – и она изговори нешто, да смо ми разумели „Хили“.
– Хили! – понавља Живадин као у заносу.
– Трепни мало и уједи се за усницу – дира га Топлица – нека то види женска.
– Бојим се да не будеш љубоморан…
– Море, људи будите озбиљни! – нервира се Драгиша.
– Шта она зна о чему ми говоримо! – одговара озбиљно Топлица. Она само види да је Живадину одебљао језик.
Наиђе баш тада потпуковник Петар, донесе колача у тањиру и стави их пред Енглескињу.
– Mercі, mercі – захваљује она.
– Quand leѕ meѕѕіeurѕ ne ѕe ѕoucіent paѕ de vouѕ – дира нас потпуковник Петар.
– О јес, о јес! – одговара Хили, не разумевајући очигледно смисао његових речи.
– Пазите, џивџани, немојте се брукати! – добаци нам потпуковник Петар и оде.
– Их, ништа од тебе! обрати се Топлица Живадину. – Трепћеш као сврака, а не умеш да услужиш даму, него мора командант да дође.
– Колачи су били иза мојих леђа, те их нисам видео. А где ти бленеш? – одговара сасвим озбиљно Живадин.
Музика засвира једно коло. Међу наше умешали се Енглези и Енглескиње.
– S’іl vouѕ plaіt? – клања се Живадин пред Хили.
Драгиша ухвати другу руку Енглескиње.
– Држ’ десно! – добацује Топлица.
Али у игри Енглескиња иде на једну страну, а Живадин на другу.
Топлица говори да би Живадин чуо:
– Ама женска лепо игра него он пијан и квари.
Живадин се у игри занесе и узвикну:
– Прими! – и намерно згази Топлицу на ногу.
– Ах, стоко, платићеш ми за ово.
После игре Живадин прича како Енглескиња има меку и топлу руку. Моли Драгишу да јој на неки начин достави, колико му се она допада.
– Бре, што си чудан!… Зар не видиш колико је и он ужагрио очима као мачор – вели Топлица Живадину. – Није ваљда луд. Него ти си пијан, те не видиш.
Да би избегао овај неугодан разговор, Драгиша се обрати Енглескињи:
– Eѕt се qu’іl у а longtempѕ, que vouѕ êtez іcі?
– Oh, yeѕ… troiѕ… moen…
Енглези се неки напили, и почели своју песму:
– Итс е лонг веј ту Типерери…
И музика засвира. Лука стао иза бубња па удара из све снаге. Капетан Бора диригује. Капетан Војко се зацрвенео у лицу, смеје се гласно и испија наискап са једним Енглезом. А мајор Панта окупио око себе четири старије Енглескиње и нешто им објашњава. Коста „Турчин“ већ пијан, али је још толико свестан да су ту команданти и клати се сам у једном углу.
Онда пуковски свештеник и нови ветеринар пука запеваше.
Та зар је морала доћ
та тужна несрећна ноћ!…
Мајор Панта преводи Енглезима, који пазе да не пропусте ниједну реч. Неки чак и бележе. Онда траже да се песма још једном понови. Као да је пуштен са неке опруге, залете се Коста и раздра се из свег гласа:
Тамо, тамо далеко…
Командант га само строго погледа и као да га пресече. Коста наједном умукну.
Топлица се смеје и вели:
– Е не да му се. А он хтеде мало одушке! – па се обрати Кости: – Друже, ходи овамо!
– Ама шта ће ти, зар не видиш да је пијан! – љути се Драгиша.
– Њихови су пијани још више…
Коста прилази полако, натмурен. Хили га са интересовањем посматра и смеје се, показујући своје беле зубе.
– Представи се, представи – тера га Топлица.
– Не гутам… ја… овај. Јок! – и Коста забаци капу на теме, завали главу, зажмире, а рукама се одупре о сто. Онда запева промуклим гласом, али тихо, да га не чује командант.
Мила мајко подигни ме малко…
Заћута за тренутак, и опусти главу. Затим наједном диже руке увис и поче из свег гласа:
Да ја видим Јовине сватове…
– А до врага! – лупи се Драгиша по потиљку. – Јесам ли ти казао? – обрати се Топлици.
– То му је све што има од живота. Пусти га!
– Тгèѕ жантил – додаје Хили и нетремице посматра Косту.
Али Коста заћута и загледа се негде кроз грање. Затим се диже и тетурајући се изиђе из вењака. Онда пође позади и тек тада угледасмо и ми једног Енглеза где повраћа.
– Ох, мистер Џим! – узвикну Хили и поче гласно да се смеје и пљеска рукама.
Тај мистер Џим није нас занимао толико колико младалачко усхићење сочне Енглескиње. Живадин је пратио сваки покрет њен и занесен њеном лепотом као магнетом привучен, приближи јој се.
Опет се умеша Драгиша.
– Sі vouѕ voulіez voіr notre bіvouac?
– Тгéѕ… tгéѕ… – говорила је кроза стиснуте зубе мучећи се да погоди реч „радо“. Диже се, па и не гледајући Живадина пође са Драгишом.
– Овај баш ревносно изиграва нашу савест! – љутну се Топлица.
– Посилни! – викну Живадин. – Дај вино.
Топлица га као теши, и помало подбада:
– Е, није вајде, имаш укуса…
Живадин попи наискап чашу. Његове плаве очи су готово побелеле а лице се о пустило. Гледа шкиљавим очима за Енглескињом и вели:
– Е сунце јој њено, као да су је два бога правили, а трећи наджиравао! – и лупи песницом о сто.
Пред вече су стигли аутомобили да врате Енглезе. Пијане смо унели у један ауто. Музика је трештала. Дуго су нам Енглескиње махале рукама.
Остадосмо опет сами на оној прљуши.
Лука се окрете своме посилноме:
– Исо, скувај ми једну горчу каву!
Преко Саве
Кроз прозорче на штиту, према месечевој светлости, угледасмо тамну, искривљену силуету моста. Људи су дрхтали при помисли да су занавек одвојени од своје браће и другова.