Извештаји
Врховна команда примила је у току 9. априла ове важније извештаје:
Од г. Министра Војног
Пов. Ф. Ђ. ОБр. 9593 од 6. априла
„Министарство Иностраних Дела писмом од 5. априла ове године са Пов. Бр. 2381 доставља извештај добивен од генералног конзулата из Солуна ове садржине:
Ситуација на фронту карактерише се ситним сукобима између патрола и предстража. Непријатељ улази у грчку територију да извиђа и врши насилно фуражовање: на по неким местима подиже на грчком земљишту и ровове и утврђења. Први упади непријатељски одмах су од Француза сузбијени. Непријатељ држи данас у својим рукама Сехово и Алчак на самој граници, а Мајадаг и Карасинанци су повратили Французи. Грчке пограничне трупе, сходно добијеним наредбама као што сам већ јавио, повлаче се свуда испред упада немачко – бугарских. Из Мајадага, на пример, трупе Грчке повукле су се ка Љумници и остављају по селима само по неколико војника са по једним подофициром, тек да маркирају своју територију. Нигде се Грци нису противили уласку непријатељској војсци.
Како је сада с ове стране границе, не може се знати, јер је престао апсолутно сваки гранични саобраћај од када су садашњи сукоби настали, али се ипак мора претпоставити да непријатељ припрема ако не офанзиву, бар упорну дефанзиву. Гласови по којима се бугарске трупе у већим масама повлаче и бацају на румунски фронт, не треба веровати, јер њима стоје насупрот опет друге вести, по којима има концентрисање немачке војске у Скопљу, а сем тога Немци чине несумњиво озбиљне припреме. Поред утврђивања Бабуне утврђује се сада и Прилеп и околина Битољска и живо се ради на саобраћајним средствима.
Раније сам јавио да се диже пољска железница од главне пруге до положаја Бабуне, а по најновијим вестима већ је готова нова железница од Удова до Завата, на левој обали Вардара, а подиже се већ и трећа од Валандова до Дојрана. Сем тога свуда се оправљају путеви; од Хума до врха код Сухе Рупе просеца се нов друм за пренос тешке артилерије.
По податцима који су добивенн од војних бегунаца и наших повереника, али их треба примити са резервом: у првим редовима на самој граници налази се само Бугарска војска и врло мало немачке, изузев артилерије. Од Ђевђелије до Хума распоређена је 5. бугарска дивизија, од које је 2. пешад. пук у самој Ђевђелији, а у Хуму 5. пук и један артилер. пук; 7. дивизија која је такође била на томе фронту, пре две недеље повучена је и упућена на румунски фронт; 2. дивизија која је требала да дође у Ђевђелију, задржана је у Довлену, а 11. дивизија налази се у Петричу; 1. артилериски пук налази се на простору од Хума за Коњско, а састоји се из 4 брдска топа, 4 пољска и 8 немачких хаубица. Дуж границе су на многим местима постављени топови: два су у Сехову, против аероплана. Тешка артилерија која је стајала код Горличета и Негораца, пренета је на леву обалу Вардара и постављена код Стојкова према Дојрану. На десној обали остала је само артилерија мањег калибра. Код Сухе Рупе биће постављени топови великог калибра. На Битољском фронту распоређени су дуж границе: 10., 65. и 16. бугарски и 146. немачки пук. Градешничко и Велишнучко се брдо утврђује и свуда се повлаче шанчеви, чак код реке Блацко подигнут је шанац између Кенали и Маглице; 3 топа намештена су поред железничке пруге. Код Бистрице подижу се шанчеви и минира се земљиште. У Присоју има три топа на Велишкој планини; на брду Баба постављена су два велика и један брдски топ поред постојећих 9; код Црне Реке 2 пољска топа; на Међутлији 4 велика топа; на Градешници ископали су три реда шанчева. У околини Битољској спремају се две комитске чете за упад у Грчку територију, под вођством Панде Шишкова. О свима овим податцима наравно г. конзул у детаљу извештава ђенерала Сараја.
Јасно је да се непријатељ спрема врло озбиљно. Можда више за одбрану него за напад, премда бугарски војници доносе вест да се намерава напад на Солун за месец мај.
Међутим бегунаца војних из Бугарске војске има још непрестано. Они причају да је стање Бугарске војске још увек бедно. У Бугарској војсци постоји очајање и огорчење, сви желе да се врате својим кућама макар и побеђени. Војници јавно говоре против Немаца и сматрају их као узрок бугарске пропасти, коју предвиђају. Нарочито су се уплашили кад су чули да Српска војска долази у Солун; бугарски бегунци тврде да ће Бугари при првом нападу Француза бацити пушке и предати се. Бугарски штаб да би окуражио војску, често пута растура прокламације, али у њих војници не верују, јер сматрају да су лажне. Тако је 5. фебруара раздата публикација, да је Русија потпуно пропала, да су Немци пред Паризом, чији се пад очекује, да ће Бугари напасти Французе и заузети Солун за најкраће време.
Са исхраном стоји Бугарска војска још увек рђаво. Војник бугарски добија само пола хлеба дневно а немачки 1 ½ килограм хлеба и то црна и врло рђава.
Даље додаје г. конзул следеће: „Изгледа да ђенерал Сарај жељно очекује долазак наших трупа. Не верујем у сокачку вест да се Енглези намеравају повући са овога фронта, да би дејствовали на другој тачци, у толико мање, што су тек данас опет искрцали нешто својих најбољих трупа маринске пешадије. Него нема сумње да ђенерал Сарај рачуна на помоћ добре Српске војске од 150.000 људи. Припреме се чине у новом логору озбиљно и по извештају наших официра посао напредује добро. Овом приликом сматрам за дужност да вам у поверењу саопштим, да ми је у разговору казао овдашњи руски конзул да ће ускоро овде стићи једна руска дивизија“.
Из кабинета Министра војног
Стр. Пов. Бр. 44 од 5. априла
Министарство Иностраних Дела доставило је следећи извештај војног изасланика у Петрограду:
„Сматрајте као строго поверљиво. На руском фронту бој се развија у великим размерама. Осам руских војсака, то јест 1.500.000 учествују. Циљ: пробити Јер – Нароч и Вишњево у правцу Вилне. До сада добро је, али резултат не треба очекивати брзо, јер време незгодно за наступање, пошто се снег топи“.
Предњи извештај част ми је доставити ради знања.
Од г. Министра Војног
Пов. Ф. Ђ. ОБр. 9587 од 7. априла
„На учињени корак по акту ОБр. 28676 од 20. марта добивен је од г. Министра Иностраних Дела следећи одговор:
„У одговору на ваше писмо односно давања упутства нашем генералном конзулу у Солуну, да све своје извештаје који се односе на војне операције у зони Солуна, шаље претходно на проверу војном делегату у савезним штабовима, част ми је известити вас, да је нашем генералном конзулату раније издато наређење, да проверава све вести, које се тичу војних операција у зони Солуна и у договору са војним делегатом, али да је наш генерални конзул дужан своје извештаје директно слати своме министарству а никако да их даје на проверу“.
Достављајући предње налазим, да се противу гледишта г. Министра Иностраних Дела не може имати ништа, а остављам оцени Врховне команде, да овакве извештаје прима са потребном резервом и да их преко својих далегата проверава“.
Наређења (извештаји) Врховне команде
ОБр. 29339
Командантима армија,
Начелницима одељења,
Главном Интенданту,
Председнику комисије за припрему логора,
г. Министру Војном
„Како је на Халкидичком полуострву отпочело искрцавање колског материјала и коња намењених за формирање коморе наше војске, отпочеће транспортовање одговарајућих јединица са Крфа на Халкидичко полуострво ради пријема материјала и коња.
С тога у вези наређења ОБр. 28850 од 22. марта и ОБр. 29198 од 4. овог месеца наређујем:
1) Да се из сваке дивизије припреми за одлазак:
Штаб дивизиске профијант колоне (по прилогу под ./4 наређења ОБр. 29009 од 28. марта) и по једно одељење дивизиске профијант колоне за текући оброк (по прилогу ./5 наређења ОБр. 29009).
Ово људство транспортоваће се у Солун бродом „Армеција“.
Укрцавање 12. овог месеца у 8 часова јутра, и то:
Из дивизија из састава I. армије у Говину, из II. и III. армије у Мораитици.
2) Да се бродом „Санта Ана“ који ће приспети из Тулона 11. или 12. овог мес. транспортује на Халкидичко полуострво:
а) Моравска болница Тимочке дивизије.
б) Из I. армије:
Једно одељење дивизиске профијант колоне за текући оброк (по прилогу ./5) и једно одељење дивизиске профијант колоне за резервну храну (по прилогу ./6 наређења ОБр. 29009).
Место и час укрцавања јавиће се накнадно.
3) Да се бродом „Аустралијан“ који долази из Солуна око 13. св. мес. транспортује на Халкидичко полуострво из сваке дивизије по једна чета пионира.
Укрцавање чета из I. армије у Говину, из II. и III. армије у Мораитици.
Час укрцавања јавиће се накнадно.
4) Командант I. армије известиће ме сутра до мрака колико ће још преостати људства из дивизиских профијант колона, предвиђеног формацијом ОБр. 29009 од 18. марта, кад се укрцава сво људство по овом наређењу, као и наређењу ОБр. 29267 од 7. априла.
Овај остатак треба да буде спреман за укрцавање 11. ов. мес. Накнадно ће се јавити колико ће се и кад овога људства укрцати.
5) Остатак људства дивизиских профијант колона из II. и III. армије предвиђен формацијом по наређењу ОБр. 29009 од 28. марта транспортоваће се ускоро, с тога треба да буде припреман за одлазак.
6) Сво људство треба снабдети исправним оделом, обућом и преобуком.
7) На свима бродовима који буду вршили транспорт трупа биће припремљена храна за исхрану људства за време пута.
8) По одласку на Халкидичко полуострво команданти, односно командири појединих јединица, јавиће се председнику комисије за уређење логора, артилериском пуковнику г. Петру Тодоровићу, од кога ће добити потребна наређења за смештај, исхрану и даљи рад.
9) Како се на овај начин отпочиње транспорт наших трупа на војиште, команданти армија изволеће наредити, да се људство које се укрцава 12. ов. мес. у Говину и Мораитици, испрати на свечан начин“.